- Когда Вы узнали(увидели) о существовании мюзикла.
- Сам мюзикл Notre Dame de Paris я увидела в мае 2001-го года. Но тогда он не сильно захватил мое воображение. Зато на ЗилантКоне 2001 музыка Нотра все-таки поймала меня. ;) Спасибо можно сказать Роману Сусалеву, который, собственно, и притащил меня к роялю, за которым сидел мальчик и играл "Времена соборов" и "Белль". Вокруг стояли: Ниенна(Наталья Васильева), Аэглор(Владимир Погонец), Тэм (Наталья Новикова), мы с Романом и многие другие. Все самозабвенно пели Нотр Дам, а потом замучили парня, и эту музыку он играл нам по десять раз на дню… ;)
- Чем он Вас заинтересовал?
- Тогда меня заинтересовала работа… Общая работа с людьми, которым нравится то же, что и мне. Которые мыслят так же как я. Которым больно за героев мюзикла, ибо они каждый по-своему несчастны. Уже в процессе самой работы мне были интересны творческие моменты… французские идиомы. Например, фраза священника в "Белли" "О Нотр Дам (что одновременно является и названием собора и Мадонной-Богоматерью), "позволь мне хоть раз толкнуть калитку в сад Эсмеральды" знающие люди переводили и как переспать с Эсмеральдой, и как понять, что она собой представляет. Так как главное – слово "проникновение". Проникнуть в ее суть.
- Когда возникла идея поставить его, какие были трудности на этом этапе?
- О, все было очень занятно. Приехав с ЗилантКона, я позвонила своему другу и долго рассказывала, как мы классно пели Нотр Дам. Рихтер(Станислав Яковлев) меня выслушал, сказал, что перевод Нотра есть у его хорошего приятеля, и вместе в том же разговоре было озвучено то, что давно висело в воздухе: Если есть мальчик, который все это сыграет, есть люди, которые хотят это петь, и есть текст, который уже переведен – почему бы все это не поставить?! Но, к сожалению, почти все из этого оказалось неправдой. Под одно фортепиано мюзикл не звучал. Так что я искала минуса по всему миру. Мне привозили караоке из Франции, я ездила за ними в Киев и в Питер. Последние минуса нашел Рихтер – они были итальянские. Ребята, певшие на Зиланте, оказались загружены в Москве – вертелись на нескольких работах и не смогли уделять внимание мюзиклу. Да, и с либретто возникли некоторые сложности.
- Как создавалось либретто?
- Как обычно говорится, "во всех хороших начинаниях обязательно найдется "падла". Про наш проект пошли какие-то чудовищные слухи и, к сожалению, Орландо отказался связывать свое имя с ними – то есть давать нам свой замечательный перевод. А работа уже завертелась. Так что мне пришлось самой взяться за перевод. Спасибо Орландо, который и сам переводчик французского, - он нашел лучший вариант подстрочного перевода Нотр Дама. Так что я переводила с русского на стихотворный с подстрочника Виолетты Лаховой. Сначала писала одна, потом подключила своих друзей. Уже много позже, когда был переведен почти весь мюзикл, мы снова встретились с Орландо. Обсудили ситуацию. И взяли у него текст некоторых песен, которых у нас не хватало.
- Как проходил отбор труппы?
Вы знаете, он до сих пор проходит. ;) Я, наверное, не успокоюсь, пока у меня не будет голосов, от которых сильнее колотится сердце. Пока мои герои (за столько лет они действительно стали моими) действительно не станут на сцене действовать и чувствовать себя чувствующими гражданами Парижа, цыганского табора XV века. Так как нет предела совершенству…
Но если по порядку. Самый первый состав был, наверное, самым звездным. Там пели:
- Эсмеральда – Ровена – Ольга Безлюдова, вокалистка группы "Полынья",
- Фролло – Ден Назгул – Денис Полковников, вокалист группы "Назгул-бэнд",
- Флер де Лис – Харука – Надежда Дружинина, вокалистка группы "Suky-da",
- Клопен Труильфу – Джем – Ольга Волоцкая, автор проекта "Темный ангел",
- Фебюс – Диор – Андрей Веденьев, голос короля-жреца в "Испытании Близнецов",
- Квазимодо – Михаил Минасян, бас-баритон, академический вокал
- Гренгуара тогда тоже пела я.
К сожалению, со "звездами" трудно работать. Прогулы репетиций никому не шли на пользу. А непоявление Дена Назгула на самой постановке в мае 2003 года и вовсе подкосило мюзикл. Нас тогда спас муж Ольги – Андрей Безлюдов (Он пел в хоре, ведь когда-то хор был не записан на минус, а в живую стоял и пел за кулисами). Андрей вышел за Фролло, так что нам не пришлось отменять показ или играть шизофрению на сцене. ;) Массовые сцены в 2002-ом-2003-оем году нам ставила профессиональный хореограф Наталья Довгаш. Нашла я ее очень интересно: как-то я пришла на репетицию на полчаса раньше и обнаружила на сцене девочек, которые уже умеют садиться на шпагат и делать мостик. В результате мы договорились с хореографом, и весь коллектив танцевал у меня в мюзикле больше года.
Что касается нынешнего состава, то тут отдельная история. Теперь я занимаюсь не только вокалистами, но и режиссирую театрально-танцевальную часть сцены. А правило у нас только одно и для вокалистов, и для массовки: Тот, кто лучше споет, лучше сделает то или иное движение, кто лучше отыграет… Тот кому я поверю – тот и будет на сцене в той или иной роли.
- Что сподвигло Вас сыграть роль Гренгуара?
- Если честно, я просто еще не нашла ни одного молодого человека, который смог бы его и сыграть, и спеть… Это же одновременно и персонаж самой истории, и рассказчик. Он должен очень хорошо лавировать в сценах. Выходить то на первый план, то на второй. В принципе есть пара человек, которым я предлагала эту роль. Но, увы, занятость мешает им заняться мюзиклом.
Все еще впереди. А пока можно сравнивать то, что было три года назад, то, что было год назад, и то, что мы показываем сейчас.
- Ваш любимый герой(образ), ария в мюзикле?
- Я, наверное, не смогу ответить на этот вопрос. Мне все нравится. Разбуди меня ночью, отыграю любого героя мюзикла. Объясню, что с ним происходит в каждой песне и как меняется персонаж в процессе мюзикла. А чисто по-женски, конечно, "Скакун" – песня Флер де Лис. И именно в моем переводе.
- Как Вы предполагаете развитие проекта?
- Во-первых, утвердить составы. Сейчас я набираю второй. К ним нужно будет все-таки позвать хорошего хореографа, чтобы окончательно синхронизировать движения.
Во-вторых, в обозримом будущем, то есть в этом году устроить небольшие гастроли по Подмосковью. Если зрителям это будет еще нужно, что через год можно будет дать широкомасштабную рекламу и устроить показ на большой площадке, а не в любимом нами, но слишком маленьком ДК "Маяк".
В третьих, проекты Notre Groupe на одном мюзикле не заканчиваются. В моих планах ставить и драматические произведения. Не говоря уже о том, что сейчас пишется новый мюзикл. Пишется медленно, все-таки и с Нотром работы хватает. Но он будет. Через год-два ждите.
- Что бы Вы хотели пожелать своим слушателям, и посетителям нашего сайта?
- Удачи! Она никогда не повредит. Сил побольше. И веры в себя. У вас все получится!